A new translation of Felix Salten’s 1923 novel reasserts its original message that warns of Jewish persecution
It’s a saccharine sweet story about a young deer who finds love and friendship in a forest. But the original tale of Bambi, adapted by Disney in 1942, has much darker beginnings as an existential novel about persecution and antisemitism in 1920s Austria.
Now, a new translation seeks to reassert the rightful place of Felix Salten’s 1923 masterpiece in adult literature and shine a light on how Salten was trying to warn the world that Jews would be terrorised, dehumanised and murdered in the years to come. Far from being a children’s story, Bambi was actually a parable about the inhumane treatment and dangerous precariousness of Jews and other minorities in what was then an increasingly fascist world, the new translation will show.