Group of language experts is taking local governments and organisations to task for their over-reliance on machine translation

Encountering mangled English is a frequent source of mirth for many residents of Japan, but for one group of language professionals, the proliferation of inappropriate words and phrases is becoming a national embarrassment.

Their recently formed group, loosely translated as the association for the consideration of Japan’s English, is taking local governments and other bodies to task for their over-reliance on machine translation on official websites and public signage.

Continue reading…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You May Also Like

Emma Raducanu plays Duchess of Cambridge in homecoming event

Tennis queen trades forehands with duchess at friendly event to celebrate Raducanu’s…

Billionaire Tory backer turns against Johnson following sleaze and scandals

Phones4U boss John Caudwell says he may withdraw support for the party…