My wife uses words she swears are real, and I think are invented. But the made-up words we use at home are often the most delightful

Any linguists or Yiddish experts out there? I would like some help settling a dispute with my wife, please. Early on in our relationship, she introduced me to a brilliant new word: beshwiggled. Ever put on a jacket over a bunch of layers and everything feels crumpled and you’re all hot and bothered? You’re beshwiggled. Ever tossed and turned at night and your bedsheets feel tangled and uncomfortable? Beshwiggled. Evocative with a satisfying mouthfeel: I reckon Lewis Carroll would have had a good chortle at the word. It sounds like something he might have conjured up in Jabberwocky.

Carroll didn’t invent it though. According to my Jewish-American wife, beshwiggled is a Yiddish word. Curious about the etymology, I spent a while Googling different spellings of beshwiggled (geshwhiggled, b’swiggled) and consulting online Yiddish dictionaries, but couldn’t find any information. I think your family made it up, I finally informed her. “No,” she insisted. “It’s a real word!” I don’t want to be a schmuck, but I’m not sure it is.

Continue reading…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You May Also Like

Has the pandemic changed our sleep habits? – podcast

In the second of two episodes exploring our biological clocks, Linda Geddes…

Facebook down

Is Facebook down, Instagram down, is instagram down